🇹🇷Ezanın önce Arapça sonra Türkçe örneği 🇺🇸Azan Arabic and …

Üstteki YouTube videosunu tıklayarak önce Arapça sonra Türkçe okunmuş örnek Ezanı dinleyebilirsiniz.

 

EZAN / AZAN

 

'' Saygı değer halkım, okunan Ezanların anlamının beyinlerimize tam manasıyla kazınabilmesi için güzel bir sesle önce Arapça, sonra Türkçe olarak okunmasının kabulünü sizlere sunmak, benim kendime verdiğim görevlerimden biri olmuştur.'' ( Merhum ) Ayhan Ömer Aliş

Sevgili Allah dostları. Öğretmenlerin öğretmeni, ilahiyatçı, araştırmacı yazar, çok değerli manevi babamız, Merhum Ayhan Ömer Aliş'in çalışmasını sizlere sunmaktan onur duyuyorum. Zil veya çan gibi sadece ses olmayıp tamamen sözlü çağrı olan Ezanın duyanlar tarafından anlaşılması ardından söze ve davete uyup namaza gelmesi doğru olur. Ezanların Dünyada bir olması için ve hangi ülkede olursanız olun ezanı duyup namaz vaktinin anlaşılması ve namazın kılınması için öncelikle Arapça okunması gereklidir, ardından Ezanın okunduğu ülkenin lisanı ile o ülkenin insanlarına okunması herkesin Ezanın manasını bilmesine ve belki de sözlerden etkilenerek namaz kılmasına sebep olabilir.
Bu yüzden Ezanların anlamının beyinlerimize tam manasıyla kazınabilmesi için güzel bir sesle önce Arapça, sonra Türkçe olarak okunmasının kabulünü sizlere sunmak, şahsen kendime verdiğim görevlerimden biridir. Hakan Coşar

 

English:

Respectable people. To be able to engrave the meaning of the Azan in our brains, we read it in Arabic and then in Turkish. It is one of my tasks that I personally give to myself in order to present you with a nice voice first in Arabic and then in Turkish. ( Deceased ) Ayhan Ömer Aliş

Dear friends of God. I am honored to present to you the work of the teacher of the teachers, our dear spiritual father, the Ayhan Ömer Aliş. Just like the bell, it is not just a voice. Azan is a verbal call. We must listen the word and invitation and come to the prayer.
In order for the Azan to be the same everywhere in the world, it is necessary to read firstly Arabic in every country. Then reading with the language of the country, which it is read. It cause everyone to know the meaning of the Azan, and perhaps to be influenced by words. Maybe it will cause him to pray.
To literally engrave the meaning of the Azan to our brains. It is one of my tasks that I personally give to myself in order to present you with a nice voice first in Arabic and then in Turkish. Hakan Coşar

 

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.