EMİR: BAKIŞINI SAKIN, İFFETİNİ KORU /// Beware of your gaze, protect your chastity

(Below is the article in English.)

Bazı erkekler veya kadınlar bazı sebeplerden, karşı cinse uygunsuz bakarlar.

Bu durum için hem erkeklere, hemde kadınlara, Allah doğru olanı bildiriyor.

Her iki cinse de bakışlarınızı sakının ve iffetinizi koruyun diyor.

24. Nur
30. Mü’min erkeklere söyle, bakışlarını sakınsınlar ve ifftetlerini korusunlar. Bu, onlar için daha temizdir. Muhakkak Allah, bütün yaptıklarından haberdardır.

31. Mü’min kadınlara da söyle, bakışlarını sakınsınlar, iffetlerini korusunlar…..

Saygılarımla
Hakan Coşar





ENGLISH

Some men or women look at the opposite sex inappropriately for some reason.

For this situation, Allah informs both men and women what is right.

God says to both sexes, beware of your gaze and protect your chastity.

24. Nur
30.Tell to the believer mens. Beware of your gaze. Protect your chastity. This is cleaner for them. Surely Allah is aware of all he has done.

31. Tell to the believer women too. Beware of your gaze. Protect your chastity……

Best Regards
Hakan Coşar




Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir